手机版
您的当前位置: 香蕉文库网 > 诗词鉴赏 > 推荐 > 念家李白原文8篇

念家李白原文8篇

时间:2018-11-13 来源:推荐 点击:

【www.xjwk.net--推荐】

念家李白原文篇(一):《李白诗集》后序 阅读答案

《李白诗集》后序
曾巩
《李白诗集》二十卷,旧七百七十六篇,今千有一篇、杂著六十篇者,知制诰常山宋敏求①字次道之所广也。次道既已类广白诗,自为序。而未考次其作之先后。余得其书,乃考其先后而次第之。
盖白蜀郡人,初隐岷山,出居襄汉之间,南游江淮,至楚观云梦。云梦许氏者,高宗时宰相圉师之家也,以女妻白,因留云梦者三年。去,之齐鲁,居徂徕山竹溪。入吴,至长安,明皇闻其名,召见以为翰林供奉。顷之,不合去。北抵赵、魏、燕、晋,西涉歧、

念家李白原文篇(二):相和歌辞



公无渡河


唐·李白


【原文】


黄河西来决昆仑①,咆哮万里触龙门②。波滔天,尧咨嗟。大禹理③百川,儿啼不窥家④。杀湍堙洪水,九州始蚕麻。其害乃去,茫然风沙⑤。被发之叟狂而痴,清晨径流欲奚为?旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。虎可搏,河难冯⑥,公果溺死流海湄。有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂

念家李白原文篇(三):《赠汪伦》原文及注释译文


  《赠汪伦》
  作者:【唐】李白
  李白乘舟将欲行,
  忽闻岸上踏歌声。
  桃花潭水深千尺,
  不及汪伦送我情。
  注释
  ①踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
  ②桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。
  ③深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)写深情厚谊,十分动人。
  ④不及:不如。
  ⑤汪伦:李白的朋友。李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人便由此结下深厚的友谊。宋蜀本《李白集》此诗题下有注曰:“白游泾县桃花潭,村人汪伦常酝美酒以待白,伦之裔孙至今宝其诗”。据此,后人多以为汪伦是一“村人”。今人汪光泽、李子龙先后发现泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,仁素公之次子也,为唐时知名士,与李青莲、王辋川诸公相友善,数以诗文往来赠答。青莲居士尤为莫逆交。开元天宝间,公为泾县令,青莲往候之,款洽不忍别。公解组后,居泾邑之桃花潭”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。
  译文
  李白乘船将要远行,
  忽然听见岸上人们行走的脚步声,有人边走边唱前来送行。
  即使桃花潭水有千尺深,
  也比不上汪伦送我的情谊深厚。

念家李白原文篇(四):横吹曲辞



木兰诗


【原文】


唧唧复唧唧,木兰当①户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二②卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市③鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻④黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。


万里赴戎机⑤,关山度若飞。朔气传金柝⑥,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋⑦十二转⑧,赏赐百千强⑨。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足⑩,送儿还故乡。


爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西间床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,伙伴皆惊慌。同行十二年,不知木兰是女郎。雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?


【注释】


①当:对着。②十二:表示多数,不是确指。下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,情形相同。③市:此指买。④但闻:只听到。⑤戎机:军机、军事。⑥金柝(tuò):古时军中守夜打更用的器具,也叫“刁斗”。⑦策勋:记功。⑧转:次的意思。⑨强:有余。⑩千里足:指千里马。运用了借代的手法。出郭:出外城。


【译文】


织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布。忽然听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。


问木兰在想什么,在思念什么。木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上正在大规模地征兵。征兵的名册有很多卷,每一卷都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。


木兰到集市各处买了骏马、马鞍等出征马具。早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。又一天早晨辞别黄河上路,傍晚到达黑山边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人战马的嘶鸣声。


木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。身经百战之后,有的将士战死沙场,有的将士凯旋而归。


木兰十多年之后幸运归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上。木兰被记功很多次,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿当尚书省的官,只希望骑上一匹千里马回故乡。


父母听说女儿要回来,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹要回来,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐要回来,霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裳,对着窗户前的镜子梳理云一样的鬓发、在脸上贴上花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。


传说兔子静卧时,雄兔的两只前脚时时爬搔,雌兔的两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔一起贴着地面奔跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?


【赏析】


《木兰诗》是北朝乐府民歌,表现了古代劳动人民乐观勇敢的爱国精神,以及对和平劳动生活的向往。千百年来,木兰成了家喻户晓的巾帼英雄的形象。


这首叙事诗充满传奇色彩。故事情节曲折,富有戏剧性。叙述详略得当,如木兰沙场征战,思念亲人,心理描写细腻传神;而关山飞度,百战建功,却只用寥寥几句诗来概括。这样写,使得木兰的形象真实感人,全诗显得简洁紧凑。


这首民歌刚健清新,表现了古代北方人民英武豪迈的气概。它还成功地运用了对偶和排比等修辞手法,使得全诗气势雄浑,又易记易诵。习诵时,要注意体会它的民歌特色。


折杨柳


唐·李白


【原文】


垂杨拂绿水,摇艳①东风年②。花明玉关雪,叶暖会窗烟。美人结长想③,相对心凄然。攀条折春色,远寄龙庭④前。


【注释】


①摇艳:美丽的枝条随风飘扬。②年:时节。③长想:又作“长恨”。④龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。


【译文】


春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。


【赏析】


《折杨柳》,乐府《横吹曲辞》旧题。此首诗抒写的是女子在春光明媚的日子里,触景生情,引起了对征戍在外的丈夫的思念之情。


紫骝马


唐·李白


【原文】


紫骝①行且嘶,双翻碧玉蹄②。临流不肯渡,似惜锦障泥③。白雪关山远,黄云海戍迷。挥鞭万里去,安得念④春闺?


【注释】


①紫骝:暗红色的马。②双翻碧玉蹄:此句来自沈

念家李白原文篇(五):《望天门山》原文及注释译文


  《望天门山》
  作者:[唐]李白
  天门中断楚江开,
  碧水东流至此回。
  两岸青山相对出,
  孤帆一片日边来。
  注释
  1、天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。天门山
  2、中断:江水从中间隔断两山。
  3、楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。
  4、开:劈开,断开。
  5、至此:意为东流的江水在这转向北流。
  6、回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
  7、两岸青山:指博望山和梁山。
  8、出:突出,出现
  9、日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
  译文
  雄伟的天门山被长江拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
  两岸青山相对耸立着拔地而起,一叶孤舟从太阳旁边飞速飘来。

念家李白原文篇(六):《望庐山瀑布》原文及注释译文


  《望庐山瀑布》
  作者:李白
  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
  注释
  1、香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。
  2、遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。
  3、直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
  4、疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。
  译文
  香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。
  高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

念家李白原文篇(七):《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文及注释译文


  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
  作者:李白
  故人西辞黄鹤楼,
  烟花三月下扬州。
  孤帆远影碧空尽,
  唯见长江天际流。
  注释
  ⑴黄鹤楼:中国着名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江中游地带,传说三国时期的费

念家李白原文篇(八):九日龙山饮,黄花笑逐臣。


《九日龙山饮》是诗人李白的五言绝句,被选入《全唐诗》的第179卷第42首。 首句点明时间地点,既写诗人的宴饮,也扣晋桓温同宾僚的宴饮,借用典故不仅自然吻合,且合情合理,亦即顺理成章。次句着重写宴饮时菊花的神态,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉。

末两句诗是前两句诗的深化:前一句用典,重在“醉”字,后一句写实,重在“舞”字,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,实际上是诗人留恋脱俗忘尘而不愿割舍离去,表达出诗人饮菊花酒抒发失意愤懑以及旷达洒脱的复杂感情。

【原文】

九日龙山饮,黄花笑逐臣。

醉看风落帽,舞爱月留人。

【鉴赏】

此诗与《九月十日即事》同作于安徽当涂,此时李白在政治上很不得意,心情比较沉郁。

在咏菊诗中,“龙山之会”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把这个典故与自己的龙山之游紧密结合在一起抒发了内心的失意愤懑、旷达洒脱的复杂感情。

在重阳节之际,诗人登上了当涂附近的名胜之地龙山,与好友痛饮菊花酒,借吟诗来倾泻胸中之情。李白一生浪漫洒脱、不拘名节,但实际上又对功名事业念念不忘,呈现出比较矛盾的心态。在登龙山之际,联想起这里曾经上演过的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉,表达了对名士的向往和对自然的热爱。诗的最后一句“舞爱月留人”,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,而实际上是诗人留恋这脱俗忘尘的自然之境,不愿割舍而去。

本文来源:http://www.xjwk.net/shici/240973.html

上一篇:一声声的9篇
下一篇:公费留学申请条件6篇

推荐内容

香蕉文库网 http://www.xjwk.net

Copyright © 2002-2018 . 香蕉文库网 版权所有 闽ICP备15013900号

Top